Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Work Availability
Quote
Timeline
Generic
Silvia Morgan

Silvia Morgan

Translator, Subtitler, Reviewer
Giza

Summary

Highly experienced Translator and Subtitle Translator with proven track record of delivering precise interpretations and translations between English and Arabic. In-depth understanding of cultural nuances to effectively bridge communication. Dedicated to accuracy and reliability.

Overview

11
11
years of professional experience
6
6
years of post-secondary education

Work History

Freelance English/Arabic Translator

Different Clients "Individuals/ Companies"
04.2012 - Current
  • Developed translated forms and educational materials for non-English speaking populations.
  • Listened to, comprehended and translated oral or written communications from English to Arabic and vice versa.
  • Stayed current on new expressions and cultural changes impacting language translation.
  • Assisted foreign language-speaking clients with inquiries.
  • Maintained message content, tone, and emotion as closely as possible.
  • Translated website content from English to Arabic.
  • Translated Arabic books into English.
  • Translated English books into Arabic.

Subtitle Translator

The Cultural Center inside ME sat Satellite Channel
Cairo
09.2016 - 02.2019
  • Translated Arabic Articles into English.
  • Translated and Subtitled Arabic programs, sermons, Event broadcastings into English.
  • Applied cultural understanding to discern specific meanings beyond literal written words.
  • Reviewed final works to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
  • Prepared comprehensive glossaries and terminology databases to facilitate analysis.
  • Listened to recordings and translated confidential information.
  • Collaborated with team to translate series of documents from English to Arabic and Vice-Versa.
  • Prepared detailed notes per client specifications, assisting in business meetings and proposal presentations.
  • Stayed current on new expressions and cultural changes impacting language translation.
  • Maximized quality control of translated documents.
  • Reviewed, edited and proofread translated documents for accuracy.

Subtitle Translator

Art Vision for Media
Giza
05.2015 - 06.2016
  • Produce English Subtitles of Egyptian movies that belonged to different decades, for example, black and white movies like: Ismaeel Yasen Tarazan (1958), and the 90s movies like The Wives' Clash "Sara' al Zawgat" (1992).
  • Reviewed final works to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
  • Used translation software: Subtitle Edit and Subtitle Workshop.

Education

Diploma in Media Translation - Media Translation

School of Continuing Education
The American University In Cairo
10.2010 - 10.2012

Associate of Arts - English Language And Literature

Faculty of Education, English Major
Assiut University
09.2005 - 06.2009

Skills

Skilled translator

undefined

Work Availability

monday
tuesday
wednesday
thursday
friday
saturday
sunday
morning
afternoon
evening
swipe to browse

Quote

There is a powerful driving force inside every human being that, once unleashed, can make any vision, dream, or desire a reality.
Tony Robbins

Timeline

Subtitle Translator

The Cultural Center inside ME sat Satellite Channel
09.2016 - 02.2019

Subtitle Translator

Art Vision for Media
05.2015 - 06.2016

Freelance English/Arabic Translator

Different Clients "Individuals/ Companies"
04.2012 - Current

Diploma in Media Translation - Media Translation

School of Continuing Education
10.2010 - 10.2012

Associate of Arts - English Language And Literature

Faculty of Education, English Major
09.2005 - 06.2009
Silvia MorganTranslator, Subtitler, Reviewer